Grāmatā darbojas gandrīz visi mums labi pazīstamie Tūves Jānsones stāstu varoņi, un viņu bīstamos piedzīvojumus vainago trollīša Mumina laimīgā atgriešanās pie māmiņas. Lai gan Jānsones grāmatu tēli Latvijā jau sen ir ļoti iemīļoti, šī ir pirmā latviski izdotā Jānsones bilžu grāmata.
Īpaši interesants ir grāmatas dizains – tajā svarīga loma ir katram mākslinieces zīmētajam burtam, kas kļūst par ilustrācijas sastāvdaļu. Burti atbilst varoņu raksturam – piemēram, Muminu māmiņas vārda burti izskatās piemīlīgi un sievišķīgi, bet mazās Mijas burti – mazi un spītīgi. Burtu lielums un izkārtojums palīdz sekot notikumiem, burti satraucas, bēg, laimīgi izglābjas tāpat kā stāsta varoņi. Latviešu valodā šo Jānsones burtu pasauli, kurā nekas nav nejaušs, bet rūpīgi izdomāts, atveidojusi māksliniece Ūna Laukmane.
Citi lasa
Tūves Jānsones stāsti par Muminiem Latviju sasniedza 1968. gadā, kad Elijas Klienes tulkojumā iznāca grāmata Neredzamais bērns. Šo darbu daudzu gadu un grāmatu garumā turpināja tulkotāja Mudīte Treimane.
Taču Tūve Jānsone ir veidojusi arī bilžu un komiksu grāmatas. “Kas notika pēc tam?”, kas Somijā izdota 1952. gadā, ir sacerēta atskaņotos pantos, kas latviešu lasītājam varētu nedaudz atgādināt Alberta Kronenberga pasakas, tādēļ pantu latviskošanā šoreiz kopā ar Mudīti Treimani strādājusi dzejniece Inese Zandere. Grāmatiņas notikumi un raksturi šķiet neprognozējami un brīžiem pat skarbi, tomēr mīļuma apgaroti.